Résultats de la recherche : 22 réponses
Der große Duden. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. Nach den für Deutschland, Österreich und die Schweiz gültigen amtlichen Regeln.
dictionnaire
Theodor Matthias
1930

Nouveau dictionnaire français-allemand et allemand-français du langage littéraire, scientifique et usuel contenant à leur ordre alphabétique tous les mots usités et nouveaux de ces deux langues, les noms propres de personnes, pays, villes, etc., ainsi que la solution des principales difficultés que présentent la grammaire et les idiotismes. D'après K. Rotteck. Neues deutsch-französisches und französisch-deutsches Taschenwörterbuch für Literatur, Wissenschaft und Leben enthaltend in alphabetischer Ordnung sämtliche gebräuchliche und neugebildete Wörter beider Sprachen, die Namen der Personnen, Länder, Städte, usw., sowie die Lösung der Schwierigkeiten, welche Grammatik und Spracheigenheiten darbieten. Nach R. Rotteck aus Berlin.
dictionnaire
G. Kister
1924

Deutsch-Französisches und Französisch-Deutsches Wörterbuch für Literatur, Wissenschaft und Leben. Dictionnaire français-allemand.
dictionnaire
K. Rotteck
Joseph Denis
G. Kister

Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.
dictionnaire
Friedrich Kluge
Alfred Götze
1953

Französisch-Deutsches und Deutsch-Französisches Taschenwörterbuch.
dictionnaire
Friedrich Köhler
Hermann Lambeck
1919

Dictionnaire français-allemand. Donnant pour les deux langues : la prononciation figurée ; la place de l'accent tonique ; le genre et la déclinaison des noms ; la conjugaison des verbes ; l'essentiel de la grammaire ; un guide de conversation.
dictionnaire
Auguste Pinloche
1943

Dictionnaire français-allemand.
dictionnaire
Pierre Grappin
1987

Wörterbuch der deutschen Sprache. In ihrer heutigen Ausbildung. Mit besonderer Berücksichtigung der Schwierigkeiten in der Bedeutung, Beugung, Fügung und Schreibart der Wörter und mit vielen erläuternden Beispielen aus dem Praktischen Leben.
dictionnaire
Peter Friedrich Ludwig Hoffmann
Martin Block
1944

Taschenwörterbuch der französischen und deutschen Sprache. Mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt. Teil I. Französisch-deutsch.
dictionnaire
Césaire Villatte
1902

Majuscule et Minuscule : La recherche ne tient pas compte de la casse des lettres (MAJUSCULES/minuscules).
Par exemple, vous obtiendrez les mêmes résultats en recherchant «rouen», «Rouen» ou «ROUEN».
Signes et lettres diacritiques : La recherche ne tient pas compte des signes et lettres diacritiques (accents, ç, etc.)
Par exemple, vous obtiendrez les mêmes résultats en recherchant «abecedaire» ou «abécédaire».
Important :
- L'espace entre deux mots est l'équivalent de « OU »
- Les opérateurs définis dans le tableau ci-dessous doivent être « collés » aux mots ou aux chiffres saisis et chaque mot recherché doit être séparé par un espace.
Exemple : +abecedaire +brod* +rouen
Outil de syntaxe | Définition | exemples |
espace | Équivalent de « OU » | montessori freinet |
+ | Permet d'inclure les résultats de recherche comportant un mot précis | +montessori +jeu |
- | Permet d'exclure les résultats de recherche comportant un mot précis | +pédagogie -maternelle |
* | Permet d'obtenir tous les résultats contenant la racine d'un mot (troncature) | pedagog* |
« » | Permet d'inclure les résultats contenant l'expression exacte | "coopérative scolaire" |